Этот удивительный русский язык


Этнохоронимы. Обращайтесь правильно.
«Спрашивали, как величать жителей городов... В городе Мариинске проживают мариинцы. Мариинец - это житель Мариинска, мариинка - это жительница этого города. В Липецке живут липчане… Ну а в Витебске - не витебчане, как вы могли бы подумать и как кажется на первый взгляд, а витеблянин и витеблянка… Как называть жителей города Торжка? Чтобы никого не томить, жители Торжка называются торжокцами. Это все тот же русский орфографический словарь русского языка под редакцией Владимира Владимировича Лопатина. Но есть одна такая пикантная деталь, потому что торжокец, один, есть, но как назвать женщину, проживающую в городе Торжке, не знает даже этот словарь…» (Словарь Марины Королевой и Ольги Северской). 
Этнохороним, этникон — название жителей определённой местности, соотнесённое с топонимом. В русском языке нет чёткого правила образования этнохоронимов, однако есть закономерности. Для названий, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино, -ено и др., используется суффикс -ц- (ивановцы — от Иваново; ильинцы — от Ильино). Для названий, заканчивающихся на -тск, -цк, -ск и др., чаще всего используются суффиксы -ан-, -чан-, -ян- (иркутяне — отИркутск; хабаровчане — от Хабаровск). Суффикс -ч-, как один из наиболее старых, используется только от названий старинных городов (москвичи — от Москва; псковичи — отПсков; томичи — от Томск).
Исключением являются этнохоронимы образованные от названий с элементом «усть», они не подчиняются общим правилам и в большинстве своём независимо от окончания для словообразования используется суффикс -ц- (устьабаканцы — от Усть-Абакан; устьилимцы — от Усть-Илимск; устьмайцы — от Усть-Мая; устьтаркцы — от Усть-Тарка).
Часто этнохоронимы образуются не напрямую от топонима, а от производного прилагательного (грязинцы — грязинский — Грязи; краснинцы — краснинский — Красное).
Правило написания этнохоронимов слитно во всех случаях, даже если в названиях, от которых они образованы, несколько слов написаны раздельно или через дефис (левтолстовцы — от Лев Толстой; ньюйоркцы — от Нью-Йорк; старооскольцы — от Старый Оскол).
Для некоторых топонимов в русском языке нет соответствующего устоявшегося этнохоронима (чаще всего этнохоронима женского рода). В этом случае жители той или иной местности называются описательно, например жительница города Воронежа.
Очень часто этнохороним образуется от исторического названия местности. Так, например, во многих европейских языках наряду с этнохоронимами, образованными от современных топонимов, широко используются этнохоронимы, образованные от латинских названий. Например, манкунианцы — жители Манчестера (от лат. Mancunium, в русском языке употребляется главным образом для обозначения игроков футбольного клуба «Манчестер Юнайтед»). Или же мерсисайдцы — для «Ливерпуля».
В ряде конкретных случаев этнохоронимы образуются особым образом, на основании ранее существовавшего топонима или сложившейся традиции. Например:
·         новоторы — жители Торжка (от прежнего названия Новый Торг);
·         архангелогородцы — жители Архангельска;
·         вологжане — жители Вологды;
·         нижегородцы — жители Нижнего Новгорода;
·         камчадалы — жители Камчатки (по устаревшему этнониму);
·         муромляне — жители Мурома;
·         серпуховичи — жители Серпухова;
·         амчане или омчане — жители Мценска (но омичи — жители Омска);
·         куряне — жители Курска.
Для наименования лиц по месту жительства в русском языке существует несколько словообразовательных моделей. Наиболее продуктивная из них в современном русском языке - модель с суффиксом -ец. То есть большинство слов - названий жителей образуются именно с помощью этого суффикса. Суффикс -ец присоединяется к основам, выступающим в качестве производящих при образовании названий жителей в следующих случаях.
1. Почти исключительно с помощью этого суффикса образуются названия жителей от основ названий на мягкий сонорный или й [ j ]:
Камень - каменец
Каргополь - каргополец
Елань - еланец
Рязань - рязанец
Мариуполь - мариуполец
Шатой - шатоец и т. п.
Если географическое наименование женского рода с основой на мягкий сонорный или твердый согласный , то, как правило, к основе присоединяются суффиксы -(ян)ец, -(ен)ец или -(ин)ец:
Сходня - сходнинец
Караганда - карагандинец
Пенза - пензенец
Лахта - лахтинец
Аналогичны названия жителей от некоторых нерусских географических наименований, оформленных по-русски как существительные во множественном числе:
Карачи (Пакистан) - карачинец
Жамши - жамшинец и т. п.
Кроме того, все названия от существительных женского рода на -иха, -уха образуются с суффиксом -инец:
Карабиха - карабихинец
Белокуриха - белокурихинец и т. п.

2. С суффиксом -ец образуется большинство наименований жителей от названий населенных пунктов мужского рода с основой на твердый согласный. Это прежде всего географические наименования, содержащие корни мор, гор, град, город, бург, озер:
Солнечногорск - солнечногорец
Новгород - новгородец
Нижний Новгород - нижегородец
Волгоград – волгоградец
Санкт-Петербург - петербуржец
Оренбург - оренбуржец
Пятигорск - пятигорец
Холмогоры - холмогорец и т. п.,

а также названия жителей, образованные от различных нерусских наименований, оформленных по-русски как существительные мужского рода:
Армавир - армавирец
Барнаул - барнаулец
Ашхабад - ашхабадец
Ташкент - ташкентец
Таллин - таллинец
Дербент - дербентец т. п.

3. Только с суффиксом -ец образуются названия жителей от географических наименований, оформленных как существительные среднего рода на -ино:
Лунино – лунинец
Камышино - камышинец и т.п.,
и в подавляющем большинстве случаев на -ово, -ево:
Иваново – ивановец
Скреблово - скребловец и т. п.

Даже когда мы встречаемся с отступлениями от нее, модель возможна как вариант:
Климово - климовчанин и климовец
Кемерово - кемеровец и кемеровчанин
4. Суффикс -ец присоединяется:
·         к основам географических названий женского рода на -ея, -ия;
·         к большинству названий женского рода на -ка;
·         почти ко всем основам географических наименований, оформленных как прилагательные на -ский;
·         к большинству географических названий-прилагательных на -чье, -жье, -ный
(-ная, -ное) (иногда в его модификациях - -инец, -енец);
·         к основам на к, г, х (нередко к таким основам присоединяется производный суффикс -овец):
Горловка - горловец
Бутурлиновка - бутурлиновец
Новокручининский - новокручининец
Новокиевский - новокиевец
Каспийский - каспиец
Миронежье - миронежец
Гремячье - гремяченец
Заозерье - заозерец
Молодежный - молодежнинец
Нагорный - нагорнинец
Буйнакск - буйнакец
Владивосток - владивостокец
Беломорск - беломорец и т. п.

Лишь немногочисленные названия жителей (в основном, старые) от основ на к, г, х сохраняют суффикс -анин: елабужанин, калужанин, рижанин, лужанин, пятигорчанин и т. п.
У городов с богатой историей наряду с этнохоронимами существуют и народные прозвища. Любопытнейшие истории объясняют их появление. Например, жителей Златоуста называют «кузюками», ведь произошли они от населения казенных уральских заводов. Прозвище жителей Уржума – «свиносады». Его объясняет старинный анекдот, в котором уржумцы сажали вместо курицы на насест поросенка и очень удивлялись, почему у курицы две ноги, и она сидит, а у поросенка четыре, но он падает.  Жителей лесных областей часто прозывали «косопузыми». Ведь они были лесорубами, т. е. с топорами за поясом.
·         Инструкция по применению
1.    Названия жителей города и поселка, образованные от названий населенных пунктов, называются этнохоронимы. В  русском языке нет единого правила образования этнохоронимов, есть только ряд закономерностей и масса исключений. Поэтому для того, чтобы понять, как правильно назвать жителей того или иного города, достаточно часто приходится заглядывать в словарь.
2.    В соответствии с правилами современного русского языка, жителей Архангельска надо называть «архангелогородцы». Мужской род – «архангелогородец», женский – «архангелогородка».
3.    Существует также слово «архангельцы» («архангелец» для мужчин, женского рода не существует). Но, хотя этот этнохороним занесен в словари, употребляется он сейчас довольно редко, и многими людьми воспринимается как ошибка. Поэтому лучше употреблять в устной и письменной речи основной, «официальный» вариант названия – «архангелогородцы».
4.    Казалось бы, было более логичным и естественным называть жителей Архангельска «архангельцами». Откуда взялись «архангелогородцы», вносящие путаницу? Но в данном случае мы имеем дело с исторически сложившейся традицией. Архангельск, как и многие другие города, неоднократно менял свое имя. Сначала он назывался Новохолмогоры, а в 1613 году был переименован в Архангельский город. Название городу дал расположенный неподалеку древнего Михайло-Архангельского монастыря. И жителей Архангельского города стали называть «архангелогородцами». Позднее город был переименован, а этнохороним – остался.

Комментариев нет:

Отправить комментарий